Kanakadhara Stotram Lyrics in Telugu
Kanakadhara StotramFull Lyrics
This Telugu page transliterates the verified Sanskrit text from SanskritDocuments and keeps the traditional stotra sequence intact. It stays conservative and uses the main verse text only.
వన్దే వన్దారుమన్దారమిన్దిరానన్దకన్దలమ్ । అమన్దానన్దసన్దోహబన్ధురం సిన్ధురాననమ్ ॥
అఙ్గం హరేః పులకభూషణమాశ్రయన్తీ భృఙ్గాఙ్గనేవ ముకులాభరణం తమాలమ్ । అఙ్గీకృతాఖిలవిభూతిరపాఙ్గలీలా మాఙ్గల్యదాఽస్తు మమ మఙ్గలదేవతాయాః ॥ ౧॥
ముగ్ధా ముహుర్విదధతీ వదనే మురారేః ప్రేమత్రపాప్రణిహితాని గతాగతాని । మాలా దృశోర్మధుకరీవ మహోత్పలే యా సా మే శ్రియం దిశతు సాగరసమ్భవాయాః ॥ ౨॥
విశ్వామరేన్ద్రపదవిభ్రమదానదక్షం ఆనన్దహేతురధికం మురవిద్విషోఽపి । ఈషన్నిషీదతు మయి క్షణమీక్షణార్ధమ్ ఇన్దీవరోదరసహోదరమిన్దిరాయాః ॥ ౩॥
ఆమీలితాక్షమధిగమ్య ముదా ముకున్దం ఆనన్దకన్దమనిమేషమనఙ్గతన్త్రమ్ । ఆకేకరస్థితకనీనికపక్ష్మనేత్రం భూత్యై భవేన్మమ భుజఙ్గశయాఙ్గనాయాః ॥ ౪॥
బాహ్వన్తరే మధుజితః శ్రితకౌస్తుభే యా హారావలీవ హరినీలమయీ విభాతి । కామప్రదా భగవతోఽపి కటాక్షమాలా కల్యాణమావహతు మే కమలాలయాయాః ॥ ౫॥
కాలామ్బుదాలిలలితోరసి కైటభారేః ధారాధరే స్ఫురతి యా తడిదఙ్గనేవ । మాతుస్సమస్తజగతాం మహనీయమూర్తిః భద్రాణి మే దిశతు భార్గవనన్దనాయాః ॥ ౬॥
ప్రాప్తం పదం ప్రథమతః ఖలు యత్ప్రభావాత్ మాఙ్గల్యభాజి మధుమాథిని మన్మథేన । మయ్యాపతేత్తదిహ మన్థరమీక్షణార్ధం మన్దాలసం చ మకరాలయకన్యకాయాః ॥ ౭॥
దద్యాద్దయానుపవనో ద్రవిణామ్బుధారాం అస్మిన్నకిఞ్చనవిహఙ్గశిశౌ విషణ్ణే । దుష్కర్మఘర్మమపనీయ చిరాయ దూరం నారాయణప్రణయినీనయనామ్బువాహః ॥ ౮॥
ఇష్టావిశిష్టమతయోఽపి యయా దయార్ద్ర- దృష్ట్యా త్రివిష్టపపదం సులభం లభన్తే । దృష్టిః ప్రహృష్టకమలోదరదీప్తిరిష్టాం పుష్టిం కృషీష్ట మమ పుష్కరవిష్టరాయాః ॥ ౯॥
గీర్దేవతేతి గరుడధ్వజసున్దరీతి శాకమ్భరీతి శశిశేఖరవల్లభేతి । సృష్టిస్థితిప్రలయకేలిషు సంస్థితాయై తస్యై నమస్త్రిభువనైకగురోస్తరుణ్యై ॥ ౧౦॥
శ్రుత్యై నమోఽస్తు శుభకర్మఫలప్రసూత్యై రత్యై నమోఽస్తు రమణీయగుణార్ణవాయై । శక్త్యై నమోఽస్తు శతపత్రనికేతనాయై పుష్ట్యై నమోఽస్తు పురుషోత్తమవల్లభాయై ॥ ౧౧॥
నమోఽస్తు నాలీకనిభాననాయై నమోఽస్తు దుగ్ధోదధిజన్మభూమ్యై । నమోఽస్తు సోమామృతసోదరాయై నమోఽస్తు నారాయణవల్లభాయై ॥ ౧౨॥
సమ్పత్కరాణి సకలేన్ద్రియనన్దనాని సామ్రాజ్యదానవిభవాని సరోరుహాక్షి । త్వద్వన్దనాని దురితోద్ధరణోద్యతాని మామేవ మాతరనిశం కలయన్తు మాన్యే ॥ ౧౩॥
యత్కటాక్షసముపాసనావిధిః సేవకస్య సకలార్థసమ్పదః । సన్తనోతి వచనాఙ్గమానసైః త్వాం మురారిహృదయేశ్వరీం భజే ॥ ౧౪॥
సరసిజనిలయే సరోజహస్తే ధవలతమాంశుకగన్ధమాల్యశోభే । భగవతి హరివల్లభే మనోజ్ఞే త్రిభువనభూతికరి ప్రసీద మహ్యమ్ ॥ ౧౫॥
దిగ్ హస్తిభిః కనకకుమ్భముఖావసృష్ట- స్వర్వాహినీవిమలచారుజలప్లుతాఙ్గీమ్ । ప్రాతర్నమామి జగతాం జననీమశేష- లోకాధినాథగృహిణీమమృతాబ్ధిపుత్రీమ్ ॥ ౧౬॥
కమలే కమలాక్షవల్లభే త్వం కరుణాపూరతరఙ్గితైరపాఙ్గైః । అవలోకయ మామకిఞ్చనానాం ప్రథమం పాత్రమకృత్రిమం దయాయాః ॥ ౧౭॥
స్తువన్తి యే స్తుతిభిరమీభిరన్వహం త్రయీమయీం త్రిభువనమాతరం రమామ్ । గుణాధికా గురుతరభాగ్యభాగినో భవన్తి తే భువి బుధభావితాశయాః ॥ ౧౮॥
This page keeps the main devotional sequence through verse 18 and stops there, matching the verified SanskritDocuments stotra text. The rendering is intentionally plain so readers can chant it without extra editorial noise.
Meaning & Significance
Kanakadhara Stotram is one of the best-known prayers to Goddess Lakshmi. Its opening praise is graceful and intimate, and the later verses ask directly for compassionate blessing. That makes the stotra especially valued in homes where devotion is tied to both reverence and daily life.
The source page identifies the hymn with Shankaracharya, which is why this page keeps that attribution. Readers searching for this prayer usually want both the text and a trustworthy devotional context, and the page is designed to provide both without clutter.
Using Telugu script makes the chant easier for readers who naturally read Telugu but still want to stay close to the Sanskrit wording. Since this is a transliteration rather than a free translation, the devotional cadence stays intact.
The page stops at verse 18 because that is the main stotra sequence on the SanskritDocuments page. Keeping the page at that boundary makes the text easier to use and avoids mixing in extra printed variants that appear in some editions.
Pronunciation Notes
The chant works best when the verse endings are given a slight pause. That keeps the Sanskrit rhythm clear and helps each stanza feel complete.
For readers following along on a phone, the verse-by-verse layout is usually easier than a dense paragraph form. It preserves the devotional pacing and keeps the stotra readable in short prayer sessions.
About Adi Shankaracharya
The source page explicitly associates the stotra with Shankaracharya, and that attribution fits the devotional style of the hymn. The prayer is compact, elegant, and focused on the grace of Lakshmi rather than on argument or commentary.
That makes it a natural fit for worship pages. Readers usually want a text they can chant, remember, and return to, and Kanakadhara Stotram is exactly that kind of prayer.
Frequently Asked Questions
Is this the full Kanakadhara Stotram?
This page includes the verified main stotra sequence through verse 18. It does not expand into later printed additions so the text stays faithful to the primary source.
Is the Telugu text translated or transliterated?
It is transliterated from the verified Sanskrit source into Telugu script. That keeps the original wording intact while making the chant easier for Telugu readers.
Why is this page useful for Lakshmi devotion?
Kanakadhara Stotram is a direct prayer for Lakshmi’s grace, so it pairs naturally with other Lakshmi devotional pages and daily worship routines.