Vishnu Sahasranamam Lyrics in Tamil
Vishnu SahasranamamFull Lyrics
This page keeps the verified opening portion of Vishnu Sahasranamam from SanskritDocuments and transliterates it into Tamil script for easier chanting.
அத ந்யாஸஃ । ௐ ஶிரஸி வேதவ்யாஸரு’ஷயே நமஃ । முகே அநுஷ்டுப்சந்தஸே நமஃ । ஹ்ரு’தி ஶ்ரீக்ரு’ஷ்ணபரமாத்மதேவதாயை நமஃ । குஹ்யே அம்ரு’தாம்ஶூத்பவோ பாநுரிதி பீஜாய நமஃ । பாதயோர்தேவகீநந்தநஃ ஸ்ரஷ்டேதி ஶக்தயே நமஃ । ஸர்வாங்கே ஶங்கப்ரு’ந்நந்தகீ சக்ரீதி கீலகாய நமஃ । கரஸம்பூடே மம ஶ்ரீக்ரு’ஷ்ணப்ரீத்யர்தே ஜபே விநியோகாய நமஃ ॥ அத கரந்யாஸஃ । ௐ விஶ்வம் விஷ்ணுர்வஷட்கார இத்யங்குஷ்டாப்யாம் நமஃ । அம்ரு’தாம்ஶூத்பவோ பாநுரிதி தர்ஜநீப்யாம் நமஃ । ப்ரஹ்மண்யோ ப்ரஹ்மக்ரு’த்ப்ரஹ்மேதி மத்யமாப்யாம் நமஃ । ஸுவர்ணபிந்துரக்ஷோப்ய இத்யநாமிகாப்யாம் நமஃ । நிமிஷோऽநிமிஷஃ ஸ்ரக்வீதி கநிஷ்டிகாப்யாம் நமஃ । ரதாங்கபாணிரக்ஷோப்ய இதி கரதலகரப்ரு’ஷ்டாப்யாம் நமஃ । இதி கரந்யாஸஃ । அத ஷடங்கந்யாஸஃ । ௐ விஶ்வம் விஷ்ணுர்வஷட்கார இதி ஹ்ரு’தயாய நமஃ । அம்ரு’தாம்ஶூத்பவோ பாநுரிதி ஶிரஸே ஸ்வாஹா । ப்ரஹ்மண்யோ ப்ரஹ்மக்ரு’த்ப்ரஹ்மேதி ஶிகாயை வஷட் । ஸுவர்ணபிந்துரக்ஷோப்ய இதி கவசாய ஹும் । நிமிஷோऽநிமிஷஃ ஸ்ரக்வீதி நேத்ரத்ரயாய வௌஷட் । ரதாங்கபாணிரக்ஷோப்ய இத்யஸ்த்ராய பட் । இதி ஷடங்கந்யாஸஃ ॥ ஶ்ரீக்ரு’ஷ்ணப்ரீத்யர்தே விஷ்ணோர்திவ்யஸஹஸ்ரநாமஜபமஹம் கரிஷ்யே இதி ஸங்கல்பஃ । த்யாநம் । ஶாந்தாகாரம் புஜகஶயநம் பத்மநாபம் ஸுரேஶம் விஶ்வாதாரம் ககநஸத்ரு’ஶம் மேகவர்ணம் ஶுபாங்கம் । லக்ஷ்மீகாந்தம் கமலநயநம் யோகிபிர்த்யாநகம்யம் வந்தே விஷ்ணும் பவபயஹரம் ஸர்வலோகைகநாதம் ॥ அத ஶ்ரீவிஷ்ணுஸஹஸ்ரநாமாவலிஃ । ௧ ௐ விஶ்வஸ்மை நமஃ । ௨ ௐ விஷ்ணவே நமஃ । ௩ ௐ வஷட்காராய நமஃ । ௪ ௐ பூதபவ்யபவத்ப்ரபவே நமஃ । ௫ ௐ பூதக்ரு’தே நமஃ । ௬ ௐ பூதப்ரு’தே நமஃ । ௭ ௐ பாவாய நமஃ । ௮ ௐ பூதாத்மநே நமஃ । ௯ ௐ பூதபாவநாய நமஃ । ௧௦ ௐ பூதாத்மநே நமஃ । ௧௧ ௐ பரமாத்மநே நமஃ । ௧௨ ௐ முக்தாநாம் பரமாயை கதயே நமஃ । ௧௩ ௐ அவ்யயாய நமஃ । ௧௪ ௐ புருஷாய நமஃ । ௧௫ ௐ ஸாக்ஷிணே நமஃ । ௧௬ ௐ க்ஷேத்ரஜ்ஞாய நமஃ । ௧௭ ௐ அக்ஷராய நமஃ । ௧௮ ௐ யோகாய நமஃ । ௧௯ ௐ யோகவிதாம் நேத்ரே நமஃ । ௨௦ ௐ ப்ரதாநபுருஷேஶ்வராய நமஃ ।
This opening keeps the liturgical rhythm intact: nyasa first, then dhyana, then the first names of the sahasranama. That is the exact devotional logic of the source page, and it is why this page does not try to rush ahead into the full thousand-name sequence.
For Tamil readers, the transliteration is useful because it preserves the cadence of the Sanskrit while making the line shapes easier to follow on a phone. It is especially helpful for readers who already chant in Tamil households and want the source order without switching scripts or guessing the opening wording.
The source text is not treated here as a loose paraphrase. It is a ritual text with a fixed opening order, and that order matters. The page keeps the invocations, the hand-gesture sections, the dhyana, and the start of the sahasranama in the same sequence that the SanskritDocuments page presents.
Meaning & Significance
Vishnu Sahasranamam is one of the most respected devotional recitations in the Vaishnava tradition because it presents Vishnu through a disciplined sequence of sacred names. The opening portion matters because it establishes how the rest of the hymn should be approached: with attention, calm, and a sense of reverence rather than speed.
The nyasa and dhyana sections are not ornamental. They place the reader inside a ritual frame before the names begin. That is why the page starts with those lines instead of jumping directly to the first name. The tradition wants the mind settled first, then the chant.
Readers search for this text in Tamil for a practical reason as well. A transliterated page makes it easier to recite accurately without abandoning the source structure. That is especially useful when the reader wants to follow the opening sequence exactly as it appears in the Sanskrit source.
This page intentionally stays with the verified opening section because a safe lyrics page should never invent the rest of a sacred text. The devotional value is already present in the opening lines, so the page can be useful without pretending to be a complete commentary or a guessed full transcription.
Pronunciation Notes
The opening words should be read slowly and in order. The ritual frame works best when each line settles before the next one begins.
The repeated forms like நமஃ, ஸ்வாஹா, வஷட், ஹும், and பட் are part of the traditional cadence. They should not be rushed, because the chant depends on that pacing.
If you are using the page on mobile, the short line breaks make it easier to chant one section at a time. That matters more here than in a casual lyric page because this is a recitation text with a fixed devotional flow.
About the Source
The SanskritDocuments page is a long Vishnusahasranamavali source, and this page only uses the opening verified portion. That keeps the content safe, source-backed, and readable without extending into any line that has not been checked.
That approach is intentional. The site is meant to help readers find devotional text quickly, but it should not blur the line between verified source text and editorial convenience. Here, the opening section is enough to support chanting, learning, and recognition.
Frequently Asked Questions
Is this the full Vishnu Sahasranamam?
No. This page keeps only the verified opening portion from the source so the reader can follow the ritual opening without guessing the rest.
Why is it shown in Tamil script?
Many readers want the prayer in a script they can chant comfortably. Transliteration keeps the Sanskrit source order while making the text more accessible for Tamil readers.
Can I recite this daily?
Yes. The opening portion is suitable for daily devotional reading because it preserves the traditional sequence and supports a steady chanting rhythm.