Lalitha Sahasranamam Lyrics in English
Lalitha SahasranamamFull Lyrics
This page keeps only the verified opening section of Lalitha Sahasranamam from SanskritDocuments. It is written as a Roman-access devotional page so readers can follow the chant easily without any invented lines.
|| nyāsaḥ ||
asya śrīlalitāsahasranāmastotramālāmantrasya | vaśinyādivāgdevatā ṛṣayaḥ | anuṣṭupchandaḥ | śrīlalitāparameśvarī devatā | śrīmadvāgbhavakūṭeti bījam | madhyakūṭeti śaktiḥ | śaktikūṭeti kīlakam | śrīlalitāmahātripurasundarī-prasādasiddhidvārā cintitaphalāvāptyarthe jape viniyogaḥ |
|| dhyānam ||
sindūrāruṇavigrahāṃ trinayanāṃ māṇikyamaulisphurat tārānāyakaśekharāṃ smitamukhīmāpīnavakṣoruhām | pāṇibhyāmalipūrṇaratnacaṣakaṃ raktotpalaṃ vibhratīṃ saumyāṃ ratnaghaṭastharaktacaraṇāṃ dhyāyetparāmambikām ||
aruṇāṃ karuṇātaraṅgitākṣīṃ dhṛtapāśāṅkuśapuṣpabāṇacāpām | aṇimādibhirāvṛtāṃ mayukhaiḥ ahamityeva vibhāvaye bhavānīm ||
dhyāyetpadmāsanasthāṃ vikasitavadanāṃ padmapatrāyatākṣīṃ hemābhāṃ pītavastrāṃ karakalitalasaddhemapadmāṃ varāṅgīm | sarvālaṅkārayuktāṃ satatamabhayadāṃ bhaktanamrāṃ bhavānīṃ śrīvidyāṃ śāntamūrtiṃ sakalasuranutāṃ sarvasampatpradātrīm ||
sakuṅkumavilepanāmalikacumbikastūrikāṃ samandahasitekṣaṇāṃ saśaracāpapāśāṅkuśām | aśeṣajanamohinīmaruṇamālyabhūṣāmbarāṃ japākusumabhāsurāṃ japavidhau smaredambikām ||
॥ atha śrīlalitāsahasranāmastotram ॥
oṃ śrīmātā śrīmahārājñī śrīmat-siṃhāsaneśvarī | cidagni-kuṇḍa-sambhūtā devakārya-samudyatā || 1||
udyadbhānu-sahasrābhā caturbāhu-samanvitā | rāgasvarūpa-pāśāḍhyā krodhākārāṅkuśojjvalā || 2||
manorūpekṣu-kodaṇḍā pañcatanmātra-sāyakā | nijāruṇa-prabhāpūra-majjadbrahmāṇḍa-maṇḍalā || 3||
campakāśoka-punnāga-saugandhika-lasatkacā | kuruvindamaṇi-śreṇī-kanatkoṭīra-maṇḍitā || 4||
aṣṭamīcandra-vibhrāja-dalikasthala-śobhitā | mukhacandra-kalaṅkābha-mṛganābhi-viśeṣakā || 5||
vadanasmara-māṅgalya-gṛhatoraṇa-cillikā | vaktralakṣmī-parīvāha-calanmīnābha-locanā || 6||
navacampaka-puṣpābha-nāsādaṇḍa-virājitā | tārākānti-tiraskāri-nāsābharaṇa-bhāsurā || 7||
kadambamañjarī-kḷpta-karṇapūra-manoharā | tāṭaṅka-yugalī-bhūta-tapanoḍupa-maṇḍalā || 8||
Meaning & Significance
Lalitha Sahasranamam is one of the most important devotional texts in the Shakta tradition because it presents the Divine Mother through praise, meditation, and sacred invocation. The opening section matters because it prepares the mind before the larger thousand-name sequence begins.
This page stays intentionally small and source-faithful. The goal is not to reproduce more than the verified opening section, but to give readers a reliable chantable entry point that feels calm and traditional. That makes it useful for daily worship, study, and quick recitation.
The dhyanam at the start is especially important because it sets the visual and spiritual mood of the hymn. Readers are invited to approach Lalitha as radiant, compassionate, and powerful, which is the tone that carries through the rest of the stotram.
Pronunciation Notes
The Roman transliteration is easiest to read slowly, one line at a time. The long compounds are normal for Sanskrit devotional texts, so the best approach is steady recitation rather than speed.
For mobile reading, the line breaks help a lot. They let the chant breathe and make the opening section easier to repeat without losing your place.
About Traditional Lalitha Worship
Lalitha Sahasranamam is traditionally recited as an act of remembrance and devotion to the Divine Mother. Readers often keep it in a prayer routine because the opening section already carries a strong ritual and meditative frame.
This page preserves that frame without expanding beyond the source-backed opening. That keeps the devotional tone intact and makes the page practical for real use.
Frequently Asked Questions
Why does this page stop at the opening verses?
Because the source is very long, and this page is meant to stay conservative and source-faithful instead of guessing at a larger transcription.
Is this page still useful for chanting?
Yes. It gives readers the opening invocation, dhyanam, and the first verses in a clean Roman-access format that is easy to chant from.
Why is the page labeled English if the body is Roman transliteration?
That matches the repo’s existing devotional page style, where English-access pages often use Roman transliteration for readability.